Biblija: 5 stvari, ki jih nisi vedel

Biblija: 5 stvari, ki jih nisi Stran 1 od 2

Biblija je povsod. Oblikuje našo kulturo, od Mozarta in Michelangela do Regine Spektor in Izgubljeno . To se odraža v naši politiki, od okoljske politike do zdravstvene reforme. Marge Simpson to citira, prav tako Barack Obama. Če ne slišite njegovih resonanc, pogrešate veliko pogovora. Toda vzemite si srce. Niste sami. The velika ironija Biblije je, da je hkrati tako znana in tako neznana.

1. V Bibliji obstaja več različic stvarjenja

Kljub več kot stoletju razprav o kreacionizmu proti evoluciji se le redki zavedajo, da je v Bibliji dejansko razpršenih več različnih poročil o stvarjenju in vsi se ne strinjajo. V prvem poglavju Geneze Bog začne veliko na kozmični ravni, nato rastline in živali in nato doseže vrhunec s človeškimi bitji, ustvarjenimi v množini, moški in ženske. V drugem poglavju Geneze, ki takoj sledi, Bog začne z ustvarjanjem enega samega človeka. Potem pridejo rastline in živali. Potem, ko nobena žival ne ustreza računu kot življenjski spremljevalec (žal, psi), Bog enega človeka razdeli na dva, samca in samico.



Zgodb o ustvarjanju je še več. V psalmu 104 in Jobu 38 Bog začne z postavitvijo Zemlje na temelje v morju, kot ogromna naftna ploščad. V 74. psalmu so na prizorišču pošasti: Bog najprej ubije Levijatana in morske zmaje, pošastne sile kaosa, da bi ustvaril kozmos kot varen in urejen kraj. V Pregovorih 8 ima Bog božansko kohorto Modrost (hebrej Hokmah ), ki pravi, da je bila tam, preden se je začelo delo ustvarjanja. Te in druge svetopisemske vizije začetkov se ne ujemajo z enim samim, skladnim prikazom. Zdi se, da Biblija s tem nima težav.

2- Bog dojk? To je svetopisemsko

Biblija uporablja veliko različnih imen za Boga. Najpogostejša je hebrejska Elohim , ki je množinska oblika generične besede za božanstvo. Običajno je prevedeno Bog, vendar dobesedno pomeni bogovi. Najpogostejše ime v Novi zavezi je grško Teos , Bog, od kod imamo teologijo. Kaj pa Bog od Dojke ? Tega verjetno še niste slišali, je pa svetopisemski. Hebrejščina je Shaddai . Prevajalci običajno sprejmejo shaddai , dve prsi, v prenesenem pomenu kot sklic na gore in ga prevedite Bog vsemogočni. Zanimivo je, da se to ime pogosto uporablja v zvezi s plodnostjo, kot v tem blagoslovu iz 1. Mojzesove knjige: Naj vas Bog dojk blagoslovi, naredi plodne in vam pomnoži številke. (Vseeno je to naš prevod.)

3- Biblija ne govori samo o Bogu

Pravzaprav dve svetopisemski knjigi nikoli ne omenjata Boga. Prva je knjiga Esther, zgodba o judovskem preživetju ob poskusu genocida. Druga je Pesem pesmi, znana tudi kot Salomonova pesem, ki je v bistvu zbirka erotične ljubezenske poezije, v kateri sodelujejo mlada ženska in mladenič. Obe knjigi sta bili sporni dodatki k svetopisemskemu kanonu in ena stvar, ki jim je pomagala, je bila ponovno branje religije. Tako so številni tolmači videli Boga, ki deluje v ozadju in med vrsticami v zgodbi o Esteri, katere ime v hebrejščini lahko pomeni, da se skrivam. In mnogi so Pesem pesmi razlagali kot alegorijo o ljubečem odnosu med Bogom in Izraelom ali Kristusom in cerkvijo. Kljub temu jih lahko še vedno berete dobesedno, če želite.

Preberite še več stvari, ki jih o Bibliji niste vedeli ...



Naslednja stran